пятница, 20 мая 2016 г.

Роль фразеологізмів у професійному мовленні. Стилістичні засоби фразеології


ТЕМА: Роль фразеологізмів у професійному мовленні. Стилістичні засоби фразеології.
МЕТА:    
-         поглибити знання учнів з української фразеології;
-         навчитися  визначати стилістичні функції фразеологічних одиниць,
-         дізнатися про основні джерела походження фразеології, стилістичні засоби фразеології;
формувати уміння доречно й правильно використовувати фразеологізми у своєму мовленні; навички ведення дослідження, обговорення;
-         розвивати комунікативні навички учнів, аргументовано доводити свою думку, оперувати лінгвістичними поняттями й категоріями;
 прищеплювати прагнення підвищувати рівень власної мовленнєвої культури, постійно самовдосконалюватися;
-         виховувати любов до української мови.
ТИП УРОКУ:  урок узагальнення та систематизації знань.
Вид уроку: урок-дослідження.
Форма уроку: засідання детективного агентства.
ОБЛАДНАННЯ: телевізор, презентація, фразеологічні словники; опорні схеми. до теми; картки із завданнями; малюнки-фразеологізми; бланк оцінювання.

Епіграф:                                             «Фразеологізми - це скарби нашої мови й народного досвіду».

                                                        І. Франко


Хід уроку
  І. Організаційний момент
ІІ. Ознайомлення з темою та метою уроку.
 1. Слово викладача.
Тема сьогоднішнього уроку: «Роль фразеологізмів у професійному мовленні. Стилістичні засоби у фразеології». Розгорніть зошити, запишіть тему уроку.
Мета уроку: поглибити знання  з української фразеології; пригадати, які існують типи фразеологічних одиниць, дізнатися про основні джерела походження фразеологізмів та стилістичні засоби фразеології; вчитися доречно й правильно використовувати фразеологізми у  мовленні; розвивати вміння аргументовано доводити свою думку, оперувати лінгвістичними поняттями й категоріями; формувати навички ведення дослідження, обговорення.
ІІІ. Мотивація навчальної діяльності
Слово викладача.  Українська мова – це безмежний океан. Вона  багата на виражальні засоби, що дають змогу змалювати образ, відтворити пейзаж, історичну добу, передавати переживання, радість, смуток, возвеличити людину або засудити, викрити її негативні риси.
 Можливо знання, отримані на сьогоднішньому уроці, знадобляться вам у майбутньому, адже  ваша професія,  буде тісно пов’язана зі словом, активним, широким і фаховим його використанням у різних ситуаціях комунікації.
     Сьогоднішній урок проведемо у формі засідання членів детективного агентства «Нитка Аріадни». Нитка Аріадни — те, що дає правильний напрямок, допомагає зна­йти вихід із ситуації.  Наш девіз: «Знайдемо і вітер в полі».
Працюємо за планом (записано на дошці):
1. Довідкове бюро. — Сорока на хвості принесла.
2. Знайомство з об’єктом. — Узяти на мушку.
3.  Розшук по сліду. — Спіймати на гачок.
4. Графологічна експертиза. — Вилами по воді писано.
5.  Задача з багатьма невідомими. — Троян­ський кінь.
ІV. Актуалізація опорних знань
ü    Викладач.
Спочатку кожен з вас повинен довести, що має необхідні знання і вміння для роботи в детективному агентстві і по праву може називатися  «Стріляний горобець».
На аркушах паперу поставте плюс, якщо згодні з висловом, мінус – якщо ні.
1.            Фразеологія — це вчення про стійкі              Один учень біля дошки виконує
словосполучення та звороти мови +                      індивідуальне завдання:
2. У фразеологізмах можна довільно заміняти     з’ясовує, синтаксичну роль  
слова. Наприклад, у нього сім вівторків на          фразеологізмів  у запропонованих
тиждень.  -                                                                реченнях.
3. Фразеологізми за значенням дорівнюють         1. Ну, думаю, пропав ні за цапову
одному слову. +                                                         душу.
4. У словосполученнях слова зберігають               2. Я заспокоївся і взяв себе в руки.
 смислову  самостійність. +                                      ВИСНОВОК: фразеологічний
5. Фразеологізми кожного разу створюються в     зворот виступає одним членом
 мовленні. –                                                                  речення.
6. Фразеологічні сполуки потребують
запам’ятовування. +
ü    Взаємоперевірка.   (Учні обмінюються зошитами і перевіряють правильність виконання завдань сусідом по парті)
V. Сприйняття й засвоєння навчального матеріалу.
Слово викладача.  Ви всі справилися із завданням, тож ми можемо взятися за  роботу,  закотивши рукава. До нашого агентства звернувся іноземець, який приїхав в Україну, щоб вивчити нашу мову.  
                 Приїхав. Учив, дивуючись не раз:
Звідки в ній стільки загадкових фраз? 
(Учні записують «дивні фрази»)
Що означає гоголем ходити?
Чому хата скраю? Як дров наламати?
Де раки зимують? Як жар піддавати?
Кому це потрібно — блоху підкувати,
Сідати в калошу, в коржик розбитися,
І з писаною торбою, як дурень, носитися,
Чесать язиком, черв'ячка заморити,
Муляти ока і двох зайців убити?
Навіщо наступає на вухо ведмідь,
І як, поясніть мені, ляси точить,
Як це жити на широку ногу?
Як же зрозуміти цю чудову мову?
- Що за дивні фрази, на вашу думку, почув іноземець? (Фразеологізми)
-                     Скільки фразеологізмів  ви нарахували? (16)
ü    Працює Довідкове бюро «Сорока на хвості принесла»
- Давайте пояснимо їх значення.
ü    Приблизні відповіді учнів:
 (Гоголем ходити — триматися гордо, поважно, з незалежним виглядом, пишатися собою;  
дров наламати — допустити чимало безглуздих помилок;
жар піддавати — підсилювати ретельність до виконання якоїсь дії;
сідати в калошу — зазнати невдачі, ставати об’єктом насмішок;
в коржик розбитися — зробити все можливе;
з писаною торбою носитися — приділяти велику увагу тому, що цього не заслуговує;
чесати язиком — говорити непотрібне, пусте;
черв'ячка заморити — трохи втамувати голод, перекусити;
муляти ока — заважати кому-небудь своїм існуванням;
двох зайців убити — зробити відразу дві справи;
наступив на вухо ведмідь — про людину, яка не має музичного слуху;
ляси точить — вести пусті розмови, розповідати що-небудь нецікаве, вигадане;
жити на широку ногу — жити заможно, розкішно.)
Викладач. Спочатку нам необхідно познайомитися із об’єктом нашого дослідження: візьмемо його на мушку. Наші таємні агенти зібрали про фразеологізми інформацію. Послухайте, що їм вдалося дізнатися. Слухаючи виступи колег, заповніть «Досьє на клієнта».
v    Знайомство з об’єктом «Взяти на мушку»  (Виступи учнів)
(Один учень виступає біля дошки у супроводі презентації, інші заповнюють «досьє»)
1. Учень-детектив
Т И П И
ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ
Фразеологічні зрощення —  семантично неподільні фразеологічні одиниці, значення яких не випливає із значень компонентів: розбити глек (посваритися), пекти раків (червоніти)
Фразеологічні єдності   семантично неподільні звороти, але цілісне значення яких здебільшого вмотивоване значенням компонентів: прикусити язика (замовкнути), тримати камінь за пазухою (приховувати злобу)
Фразеологічні сполучення — семантично подільні фразеологічні звороти, у яких є стрижневе слово: вболівати серцем, уболівати душею, взяти слово.

2. Учень-детектив

ДЖЕРЕЛА УКРАЇНСЬКОЇ ФРАЗЕОЛОГІЇ
Усна народна творчість: дати гарбуза, язиката Хвеська
Вислови античного походження:  сізіфова праця, нитка Аріадни, Дамоклів меч, Гордіїв вузол
Вислови релігійного походження: Хома невірний, терновий вінок, бути притчею воязицих
Прислівя та приказки: Ліс рубають—тріски летять. І знову за рибу гроші. Як Пилип з конопель.
Крилаті вислови видатних людей: “Без надії сподіваюсь” (Леся Українка). “Мертві душі” (М. Гоголь)
Деякі професійно-технічні вислови: розплутувати вузол, брати в лещата, між молотом і ковадлом, ланцюгова реакція, абсолютний нуль, на різних широтах.
Викладач. Які ж стилістичні функції фразеологізмів?
3 Учень-детектив.
Фразеологізми виконують такі стилістичні функції:
v Експресивна (передають почуття, переживання) – на ходу підметки рве, кісток не чує.
v Оцінна (оцінюють предмет) – глуха ніч, нуль без палички.
v Посилення висловлюваного – пропав, як у воду канув.
v Гумористичний ефект – у Остапа Вишні ( як мокра миша, за вушко та на сонце).
4. Учениця-детектив.
Я отримала завдання з’ясувати, які фразеологізми виникли в результаті професійної діяльності кравців, кухарів, трактористів, бухгалтерів.
 Провівши ретельне розслідування,  з’ясувала:
 Професія «Кравець» лягла в основу таких фразеологізмів:
- де тонко, там і рветься;
- сім раз відмір, а раз відріж;
- як нитка за голкою;
-  на швидку нитку;
- білими нитками шите;
- як з голки;
- нема де й голкою штрикнути;
- на живу нитку;
- шовком шити;
- знати і шите і пороте;
- не на мене шитий;
- тріщати по всіх швах.
Професія «Кухар»:
Ø з одного тіста;
Ø варити воду;
Ø заварити кашу.
Професія «Тракторист»:
v дати задній хід;
v Пригальмуй!
v піднімати цілину;
v орати перелоги;
v увійти в колію;
v прокласти першу борозну;
v держати плуга.
Професія «Бухгалтер»:
*    не відходячи від каси;
*    прикинути баланс;
*    економічний барометр;
*    хитання курсу;
*    канали грошового обігу.
VІ.  Опрацювання  теоретичного  матеріалу шляхом дослідження
ü    Розшук по сліду – «Спіймати на гачок»  (Робота в парах)
  Дослідити, чим відрізняються словосполучення першої і другої колонок

Ляпає мокрий сніг
Ляпати язиком
Рожевий шовк
Рожеві мрії
Гостра сокира
Гостре слово
Білий папір
Біла ворона
Холодне повітря
Холодний погляд
Товкти просо в ступі
Товкти воду в ступі
Водити за руку
Водити за носа
ü    Приблизні відповіді учнів:
Словосполучення першої (лівої) колонки творяться у процесі мовлення, їх зміст від­повідає значенням слів, з яких складаються. Кожне слово в них вжите із властивим йому лексичним значенням.
Словосполучення другої (правої) колонки сприймаються як одне ціле і позначають єдине поняття. Зміст цих словосполучень не відпо­відає значенню слів, які входять до них. Це усталені звороти, стійкі сполучення слів — фразеологізми.
VІІ. СИСТЕМАТИЗАЦІЯ І УЗАГАЛЬНЕННЯ ВИВЧЕНОГО МАТЕРІАЛУ
ü    «Графологічна експертиза».  Вилами по воді писано
Тест
     1.   «На сьомому небі» — це:
А) словосполучення;
Б) речення;
В) фразеологізм.
2. Знайти український відповідник до російського фразеологізму «два сапога пара».
А) «З пустого в порожнє»;
Б) «обоє рябоє»;
В) «накивати п'ятами».
3.  Знайти відповідник до фразеологізму «заміта­ти сліди».
А) Приховувати;
Б) втікати;
В) обдурювати.
4. Знайти фразеологізм, що означає «запам'я­тати».
А) «За ніс водити»  
Б) «зарубати на носі»;
В) «не сунути носа».
5.  Фразеологізми використовуються:
А) в розмовно-побутовому та художньому стилях;
Б) в науковому та публіцистичному сти­лях;
В) усіх стилях мовлення.
6.   Знайти фразеологізм — синонім до виразу «багато галасу даремно».
А) Не стільки млива, стільки дива;
Б) хоч греблю гати;
В) тільки курява встала.

ü     «Задача з багатьма невідомими» - Троянський кінь
(Робота в групах)
Мовний конструктор.  
1 група. (Доберіть антоніми і складіть пари.)
1. Повісити  носа                а) Тримати  язик за  зубами
2. кури  не  клюють                           б) серце заговорило
          3. вбити собі в голову                        в) вітер у кишенях свистить.
          4. розвязати  язика                             г)  задерти  носа
          5. серце спить                                      ґ)  кіт  наплакав
         6. набитий гаманець                        д) викинути з голови

Відповіді: 1- г, 2- ґ, 3-д, 4-а, 5-б, 6-в.
2 група. (Добери  до  кожного з  поданих  фразеологізмів  синонімічну  пару)
1.Золоті  руки                                          а. Намилити  шию
2. Як  оселедців  у бочці                          б. Сидіти  склавши  руки
3. І за  холодну  воду  не братись           в. Тримати  язик  за  зубами                                                        
4. Знімати  стружку                                  г. Полягти  кістьми
5. Ні  пари  з уст                                       ґ. Майстер на  всі руки
6. Накласти  головою                                д. Яблуку  ніде  впасти         
                                                                           
Відповіді: 1- ґ,  2-д, 3-б, 4-а, 5- в, 6-г  
ü    «Речовий доказ». – Вивести на чисту воду.
Малюнковий диктант. Художник зрозумів фразеологізми у прямому значенні. Здогадайтеся, які стійкі словосполучення він прочитав.
Відповіді:
1.                 Ахілесова пята – вразливе місце
2.                 Біла ворона – різко відрізнятися від інших
3.                 Бути на сьомому небі – бути щасливим
4.                 Крутитися як білка в колесі – бути постійно зайнятим
5.                 Робити з мухи слона – перебільшувати
6.                 Заварити кашу – затіяти щось дуже складне, що загрожує неприємностями
7.                 Зарубати на носі – дуже добре запамятати
8.                 Крокодилячі сльози – удаване нещире співчуття хитрої, підступної людини
9.                 Каламутити воду – вносити розлад, неспокій
ü    Індивідуальне завдання «Знайдіть господаря»
1. Валаам                                                                          а) стріли
2. Дамокл                                                                           б) терези
3. Авгій                                                                               в) скриня
4. Амур                                                                               г) меч
5. Феміда                                                                             ґ) ослиця
6. Пандора                                                                          д) стайні
Відповіді:
1-ґ, 2-г, 3-д, 4-а, 5-б, 6-в                                                                                                                         
VIII. Підведення підсумків уроку. Оцінювання.
Дайте відповіді на запитання:
1) чи можна сказати, що наявність фразеологіз­мів у мові свідчить про мудрість, дотепність її носіїв;
2) роль фразеологізмів у мовленні.
 Викладач.
Фразеологія– це окраса мови і разом з тим могутній стилістичний засіб влучної і дохідливої передачі думки.  Наскільки бідною, примітивною стає наша мова без фразеологізмів! І навпаки, яка красива, образна мова у того, хто влучно, доречно їх уживає. Тоді вона звучить, як музика. Від такої мови справді можна почуватися на сьомому небі.
ІХ. Підготовка до виконання домашнього завдання.
- Опрацювати матеріал підручника (&12, стор. 108, вправа  194)
- Пошукова робота:
Знайти інформацію про те, як були утворені фразеологізми:
  Вогнем і мечем,
   Біла ворона
    Мертві сорому не мають.




Комментариев нет:

Отправить комментарий